PUBLICACIONES

http://lucesenlasminas.com/

miércoles, 28 de mayo de 2014

26-29 junio 2014: Nueva exposición en Sainte Marie aux Mines (Francia)


Mis amigos Michel Grosskost, gran coleccionista de candiles de sapo, y Frédéric Kuhn me envían la información sobre esta exposición. Desde aquí, les deseo el mayor de los éxitos en esta 51 edición y les doy las gracias por informarnos.

Art, traditions et techniques dans le monde des mineurs
Au 16ème siècle, la période faste de l'exploitation des filons d'argent de Ste Marie
aux Mines a fait appel aux meilleures technologies minières de l'époque et à
l'immigration d'une main d'oeuvre très qualifiée. Ces mineurs en provenance de Saxe,
de Bohème ou du Tyrol ont amené outils, croyances et traditions minières.
Vers le milieu du 16ème siècle, la création d'une Caisse de secours des mineurs est
exemplaire car encore vivante de nos jours avec ses costumes et traditions présentés
dans cette exposition.
Les riches collections de nos musées régionaux vous donneront un magnifique aperçu
des objets et documents autant sur les traditions minières que par une sélection
d'instruments scientifiques minéralogiques et cristallographiques du 19ème siècle.
D'anciens échantillons minéralogiques de qualité ainsi qu'une collection unique de
modèles de cristaux en bois seront visibles.
Un confortable coin discussion permettra au néophyte ainsi qu'au spécialiste des
échanges d'expérience et de point de vue avec les organisateurs.
 

Brauchtum, Kunst und alte Bergbautechnik
Im 16. Jahrhundert, der Glanzzeit des Silberbergbaus, kamen hocherfahrene
Bergleute mit den fortschrittlichsten Such- und Erzgewinnungstechniken nach
Sainte-Marie-aux-Mines. Diese Bergleute aus Sachsen, Böhmen und Tirol brachten die
Lebensart, das Brauchtum und das Werkzeug (Gezähe) ihrer Heimat mit.
Mitte des 16. Jahrhunderts kam es zur Gründung einer Knappschaftskasse, die heute
noch mit einer Uniform in alter Tradition weiterlebt. Dies wird ein Hauptthema dieser
Ausstellung sein.
Hinzu kommen noch außergewöhnliche, seltene Mineralienstufen, eine Sammlung von
alten, großen Kristallmodellen aus Holz und einige alte Messinstrumente für
Mineralogie und Kristallographie aus den umfangreichen Sammlungen unserer
Heimatmuseen.
Besucher und Spezialisten können sich mit den Organisatoren in einem bequemen
 

Treffpunkt austauschen.
A display of art, traditions and antique mining collectibles
The 16th Century was the silver mining boom period in Sainte Marie aux Mines.
In those days the best mining technology and equipment where used in our mines. The
Saxony, Bohemian and Austrian miner immigration brought mining traditions and
artefacts wich are displayed in the special exhibition at the Theater's 1st floor.
The local museums will display a rich collection of documents, costumes and
collectibles of mining traditions, antique mineralogical and crystallographic equipment.
High standard mineralogical specimens and part of an antique wooden crystal model
collection are also on display.
A cosy meeting corner gives visitors, collectors or specialists the opportunity for a
view point of experience and knowledge

No hay comentarios: